menu

Corina LASCU-CILIANU



Corina LASCU-CILIANU
Adresse: 4, Aleea Barajul Uzului, BL. Y15, sc.A, ap.8, 74 664 Bucarest
Téléphone: (0401) 340 77 50
EMAIL: lascu_corina@rdslink.ro

Thèse de Doctorat

« La syntaxe des verbes de changement d’état en roumain et en français », direteur : Teodora Cristea, Université de Bucarest.

Domaines de recherche

  • linguistique fondamentale et contrastive
  • linguistique appliquée à la didactique des langues étrangères
  • terminologie
  • communication


« Thématisation et dislocation gauche en roumain et en français » in Fonctions syntaxiques et rôles sémantiques, Artois Presses Université, 1999, pp. 115-125, « Encore – emplois temporels et non temporels en roumain et en français » in L’Adverbe : un pervers polymorphe, Artois Presses Université, 2005, pp. 163 – 189) - dans le domaine de la linguistique typologique et contrastive.

Dans le domaine de la didactique des langues et de la traduction - communications et articles présentés et publiés dans les « Actes » des différents colloques et dans l’ouvrage « 10 Concepts fondamentaux de la didactiques du français - langue étrangère » (Université de Bucarest) , une « Grammaire pratique du français » (Éditions Coresi), un manuel de « Français des affaires » (Éditions Teora), d’un « Cahier d’exercices grammaticaux » (Éditions Univers) – « Culegere de exercitii lexico-gramaticale cu profil economic » (Editions Meteora Press), traductions économiques dans « Cahiers de documentation » - Académie d’Études Économiques. « Le Français à l’usage des professionnels » (Univers) ; « Controlul de gestiune – auteurs A.Burlaud et C.J. Simon (C.N.I. Coresi), “Communication d’entreprise – concepts, stratégies, techniques, pratiques” (Edit. InfoMega), « Mots, expressions, discours en économie » (Edit. Teora).

En tant que responsable du Module des langues étrangères de l’Institut National de Développement Économique - élaboration de plusieurs cours de Communication d’entreprise.

Dans le cadre du « Module de terminologie et de traduction de spécialité économique » - coordination de l’activité de recherche et d’élaboration de glossaires économiques.

En tant de membre d’une équipe de traducteurs - terminologues, traduction de la « Réponse de la Roumanie au Questionnaire de l’Union Européenne » (1996).

Membre du Centre de recherche « Teodora Cristea » et membre du Comité de direc- tion (ASE).

Cours de « Grammaire de texte » (Université « Ovidius » din Constanta, 2005) et de « Communication des affaires » (Master de Communication multiculturel à l’Université de Ploiesti).

Directeur de projet : Rédaction d’un Vocabulaire de la publicité (roumain-français-anglais) sous l’égide de l’Union Latine (2005).

Organisation du Colloque international la « Traduction spécialisée» sous l’égide de l’Union Latine (2005).

Membre du Conseil scientifique de la revue « Dialogos », Revue des Départements des Langues Etrangères de l’Académie d’Etudes Economiques de Bucarest, auteur de plusieurs articles dans les numéros thématiques : « Interaction verbale en différé – la lettre de rappel », no. 1, pp. 27-31, « La congruence entre enseignement, apprentissage et évaluation », no.4, pp. 30-35, « Des modèles linguistiques aux objectifs didactiques », no. 6, pp. 15-22, « L’Ethnographie de la communication de Dell Hymes à John Gumperz », Glossaire et Bibliographie d’orientation dans le domaine de l’ethnographie de la communication, no. 8, pp. 112-126.