menu

Fonds de documentation de l’Aclif: ouvrages


  • CRISTEA, Teodora, 2001, Structures signifiantes et relations sémantiques en français contemporain, Editura Fundatiei RM, Bucuresti

Table des Matières


Avant-propos 9

Introduction
La sémantique, esquisse d’une problématique


1. La description du sens 11
1.1. La langue comme système de signes 11
1.2. La conception dyadique du signe linguistique 12
1.3. La conception triadique du signe linguistique 13
1.4. Sens et signification 15
1.5. Les ordres de description d’une langue naturelle 16
1.6. Les paliers de la description sémantique 18
1.7. Sémantique et modèles de description 20
1.8. Une sémantique nouvelle – une problématique nouvelle 22
Idées à retenir 22
Sujets de débat et applications 23
Références bibliographiques 24

Première section
La sémantique lexicale


2. La composante lexicale de la langue 25
2.1. Le lexique – un concept « imprécis sur les marges » 25
2.2. La sémantique lexicale 26
2.3. L’unité de base du lexique 27
2.4. Les paliers de complexité lexicale 29
2.5. Le codage des unités lexicales 30
2.6. Les pièges de la sémantique lexicale 32
Idées à retenir 34
Sujets de débat et applications 34
Références bibliographiques 35

3. La configuration du contenu lexical 36
3.1. La sémantique componentielle 36
3.2. Les composants sémantiques 38
3.3. Classes lexicales te relations entre sèmes 39
3.4. La typologie des sèmes 41
3.5. Les avatars de la sémantique componentielle 46
Idées à retenir 48
Sujets de débat et applications 48
Références bibliographiques 49

4. Relations entre sémèmes et description des contenus lexicaux 50
4.1. Les sémèmes en langue 50
4.2. Les sémèmes en contexte 51
4.3. Statut et rôle du contexte dans l’interpretation des contenus lexicaux 54
Idées à retenir 55
Sujets de débat et applications 56
Références bibliographiques 56

5. Le cumul des sémèmes 57
5.1. L’ambiguïté lexicale 57
5.2. L’homonymie 59
5.3. La polysémie 60
5.3.1. Types et sous-types de polysémie 60
5.4. Polysémie et tropes lexicalisés 70
5.4.1. L’extension métaphorique 74
5.4.2. La métonymie et la synecdoque comme sources de polysémie 84
5.4.3. Le système tropique 92
5.5. Polysémie et calcul interpretatif 94
Idées à retenir 95
Sujets de débat et applications 96
Références bibliographiques 98

6. L’hypo-hyperonymie 99
6.1. La hiérarchie lexicale 99
6.2. Hyponymie et inclusion sémique 101
6.3. Hypo-hyperonymie et implication 103
6.4. Hypo-hyperonymie et structures discursives 104
6.5. Hypo-hyperonymie et méronymie 105
6.6. La structuration du lexique 107
Idées à retenir 108
Sujets de débat et applications 109
Références bibliographiques 109

7. La synonymie 110
7.1. Synonymie, parasynonymie, quasi-synonymie 110
7.2. Synonymie et co-hyponymie 112
7.3. La parasynonymie 113
7.3.1. La synonymie ralative 114
7.3.2. La synonymie partielle 114
7.4. Synonymie et contexte 123
Idées à retenir 124
Sujets de débat et applications 125
Références bibliographiques 129

8. L’antonymie 130
8.1. Les oppositions lexicales 130
8.2. Le statut sémantique des antonymes 131
8.3. Classes d’antonymes 132
8.3.1. La graduabilité 132
8.3.2. Oppositions privatives /vs/ oppositions équipollentes 134
8.3.3. L’opérateur d’inversion 134
8.3.4. Les antonymes converses 135
8.3.5. Les opposables multiples (séries et cycles) 135
8.3.6. Types et sous-types d’opposables lexicaux 136
8.4. Antonymie et incompatibilité 137
8.5. Antonymie partielle 137
8.6. La pragmatique de l’antonymie 141
Idées à retenir 142
Sujets de débat et applications 143
Références bibliographiques 145

9. La combinatoire lexicale 146
9.1. Valeur et valence 146
9.2. (Non)compositionnalité et figement 148
9.3. Les affinités combinatoires 149
9.4. La fonction lexicale 150
9.5. Les lexies figées 151
9.5.1. Lexies figées et classes morphosyntaxiques 151
9.5.2. Les lexies noinales 151
9.5.3. Les lexies verbales 155
9.6. Expressions idiomatiques / expressions métaphoriques 156
9.7. Les sources des expressions idiomatiques 157
9.8. Syntaxe et sémantique dans l’analyse des lexies complexes 158
Idées à retenir 159
Sujets de débat et applications 160
Références bibliographiques 162


Deuxième section
La sémantique de la phrase


10. La phrase – unité de sens 163
10.1. La phrase et so statut dans la tradition grammaticale 163
10.2. La structure de la prédication 166
10.2.1. La grammaire des cas 166
10.2.2. Le niveau énonciatif 175
10.2.3. La structure prédicationnelle de la phrase 177
10.3. Phrase /vs/ énoncé 177
10.4. De la sémantique des mots à la sémantique de la phrase 177
Idées à retenir 178
Sujets de débat et applications 180
Références bibliographiques 182

11. La paraphrase 184
11.1. Paraphrase et théorie linguistique 184
11.1.1. La paraphrase horizontale de Z.S. HARRIS 185
11.1.2. L’approche logico-sémantique de la paraphrase 187
11.1.3. Paraphrase et approches énonciatives 188
11.1.4. La paraphrase et la théorie Sens-Texte 190
11.2. Pour ou contre une possible équivalence sémantique 191
11.3. Paraphrase sémantique /vs/ paraphrase pragmatique (situationnelle) 192
11.4. Paraphrase et valeurs illocutionnaires 193
11.5. Paraphrase et référence 195
11.6. La paraphrase linguistique intralinguale 195
11.6.1. Les opérateurs paraphrastiques 195
11.6.2. Les règles de paraphrasage 196
11.6.3. La paraphrase lexicale 197
11.6.4. La paraphrase syntaxique 199
11.6.5. La paraphrase lexico-syntaxique 222
11.7. Pour une possible typologie des paraphrases 224
11.8. Paraphrase et enseignement des langues vivantes 226
Idées à retenir 227
Sujets de débat et applications 230
Références bibliographiques 235

12. D’une théorie atomiste de la signification à une sémantique unifiée 236
Bibliographie sélective 238